元年春,王[1]。三月,晋人执宋仲几(jī)于京师[2]。夏六月癸亥[3],公之丧至自乾(gān)侯[4]。戊辰[5],公即位。秋七月癸巳[6],葬我君昭公。九月,大雩[7](yú)。立炀(yáng)宫[8]。冬十月,陨霜杀菽(shū)[9]。——————————[1]元年春王:元年,鲁定公元年;王,指周历。不记月份,是定公即位在六月,但定公纪年从年初开始。此时实际是昭公三十三年,也是定公元年。[2]晋人执宋仲几(jī)于京师:执,拘捕;宋仲几,宋国左师,宋国六卿之一,地位极尊;京师,周天子都城。抓仲几的是晋定公,但在天子身边抓人,故贬称晋人。[3]六月癸亥:六月二十一。[4]公之丧至自乾(gān)侯:丧,灵柩;至自,从…至(都城);乾侯,又称‘干侯’,晋国地名。前年鲁昭公出逃奔齐国,病逝于(晋)乾侯。[5]戊辰:六月二十六。[6]七月癸巳:七月二十二。[7]大雩(yú):求雨祭祀名。[8]立炀(yáng)宫:立,建立;炀,鲁炀公,前年即位;宫,宗庙。鲁炀公庙已拆除,现重建,不合谥法。[9]陨霜杀菽(shū):陨,坠落;陨霜,下霜;杀,致死,指冻死;菽,豆类的总称。
钦定书经图说1元年春,王正(zhēng)月辛巳[1],晋魏舒合诸侯之大夫于狄泉[2],将以城成周[3]。魏子涖*[4]。卫彪傒[5]曰:“将建天子[6],而易位以令[7],非义(yí)也[8]。大事奸(gān)义[9],必有大咎[10],晋不失诸侯[11],魏子其不免乎[12]。”是行也[13],魏献子属(zhǔ)役于韩简子及原寿过[14],而田于大陆[15],焚焉[16]。还,卒于宁[17]。范献子去其柏椁[18],以其未复命而田也[19]。——————————[1]正月辛巳:正月初七。[2]晋魏舒合诸侯之大夫于狄泉:魏舒,又称魏献子,晋国卿;合,纠集;狄泉,成周城外地名。[3]将以城成周:将,准备;以,‘以其’的省略,让他们;城,修筑防御城墙;成周,周王室都城,位于今洛阳附近。[4]魏子涖*:魏子,即魏舒,‘子’是敬称;涖,临;涖*,临朝执*,指代周天子和大夫行*。[5]彪傒:卫国大夫。[6]将建天子:将,帮助;建,为…建造(搞基建)(为动用法)。[7]而易位以令:而,‘而其’的省略,而他却;易,代替;位,特指天子及大夫之位;以,连词,偏正关系无义;令,下令。本应朝廷亲自下令。[8]非义(yí)也:义同‘仪’,仪制、法规。[9]大事奸(gān)义:奸,干犯。[10]必有大咎:咎,灾难。[11]晋不失诸侯:指晋国若不想失去诸侯支持。[12]魏子其不免乎:‘其…乎’句式‘当…吧’;不免,免不了受罚(难辞其咎)。晋不处置魏舒,就会失去诸侯。[13]是行也:是,此;行,行事(工作);也,提起话题,后面将对其具体说明,相当逗号。[14]魏献子属(zhǔ)役于韩简子及原寿过:属同‘嘱’,托付;役,差事、具体施工;于,给;韩简子,又称韩不信,晋国韩起之孙;原寿过,周室大夫。就如今天的开发商把具体施工包给施工单位。[15]而田于大陆:而,‘而其’的省略;其,他、自己;大陆,地名。[16]焚焉:焚,焚田;焉相当‘于此’;在哪里。因放火,自己也被烧伤。[17]宁:地名。[18]范献子去其柏椁:范献子,又称士鞅,晋国大夫;去,削除;其,代魏舒。依礼制,人死后,君松椁,大夫柏椁,士杂木椁。[19]以其未复命而田也:以,因;而,即。
钦定书经图说2孟懿子会城成周[1]。庚寅,栽(zài)[2]。宋仲几不受功[3],曰:滕、薛、郳(ní),吾役也[4]。薛宰[5]曰:宋为无道[6],绝我小国于周[7],以我适楚[8]。故我常从宋[9]。晋文公为践土之盟[10],曰:‘凡我同盟[11],各复旧职。’若[12]从践土,若从宋,亦唯命[13]。仲几曰:践土固然[14]。薛宰曰:薛之皇祖奚仲[15],居薛,以为夏车正[16]。奚仲迁于邳[17],仲虺(huǐ)[18]居薛,以为汤左相[19]。若复旧职,将承王官[20],何故以役诸侯[21]?仲几曰:三代各异物[22],薛焉得有旧[23]。为宋役[24],亦其职也[25]。——————————[1]孟懿子会城成周:孟懿子,又称仲孙何忌,鲁国大夫;会,期日,如期(名词做状语);城,为…筑(为动用法)。[2]庚寅栽(zài):庚寅,正月十六;栽,筑墙用的模板,此用为动词,安装模板。筑墙时,用两板相夹,填土于其中,用杵捣实。[3]宋仲几不受功:受,接受;功,功役,土木工程劳役(活儿)。[4]滕、薛、郳(ní)吾役也:三诸侯国名。其中郳即‘小邾国’;吾,我们的;役,服劳役的人(徭役)。指这三国的徭役就是我国的徭役。[5]薛宰:薛国太宰。[6]为无道:不走正路。[7]绝我小国于周:绝,使…断绝(使动用法);于,与。[8]以我适楚:以,带领;适,归从。[9]故我常从宋:故,过去;常,一直、素来;从,听从。[10]为践土之盟:为,主持;践土之盟,前年、僖公28年,晋文公在践土与鲁、齐、宋、蔡、郑、卫等国结盟,晋为盟主。[11]凡我同盟:同,一同;盟,盟誓。[12]若:或者。[13]亦唯命:亦,皆;唯,请;命,告知。[14]践土固然:固然,当然。指当然从践土之盟。薛过去受宋差遣。[15]薛之皇祖奚仲:皇祖,先祖;奚仲,传说*帝之后,车的创制者。[16]居薛以为夏车正:居,管理;以,‘以其’的省略,让他;为,担任;车正,官名,传夏代置,主管制造车辆。[17]奚仲迁于邳:迁,升迁;邳,下邳县。[18]仲虺(huǐ):奚仲之后。[19]以为汤左相:以,‘以其’省略,让他;汤,原夏王朝商国君主,商王朝开创者;左相,官名。仲虺是助汤灭夏的主要功臣。[20]将承王官:将,当;承,秉承;王官,王朝官员。[21]何故以役诸侯:以,‘以其’的省略,让我;役,服劳役,替…服劳役(为动用法)。[22]三代各异物:异,不相同;物,族类(族群);各异物,各是不同族群。[23]薛焉得有旧:焉,怎么;得,用在动词前表‘能够’;有,心存;旧,世族(先祖有功之官族)。薛现处周代,夏、商功劳不属周代。[24]为宋役:为,替。[25]亦其职也:亦,实际上、正是;其,你的。
钦定书经图说3士弥牟[1]曰:晋之从*者新[2],子姑受功[3]。归,吾视诸故府[4]。仲几曰:纵子忘之[5],山川*神其忘诸乎[6]?士伯怒,谓韩简子曰:薛征于人[7],宋征于*,宋罪大矣[8]。且己无辞而抑我以神[9],诬我也[10]。启宠纳侮[11],其此之谓矣[12]。必以仲几为戮[13]。乃执仲几以归[14]。三月,归诸京师[15]。——————————[1]士弥牟:又称士景伯、士伯、司马弥牟,士文伯(士匄gài)之子,晋国大夫。此项工程,是士弥牟制定的实施方案,定出各国承担工程数量。[2]晋之从*者新:指范献子刚代魏舒管筑墙,不熟悉过去的事。[3]子姑受功:子,您,指宋仲几;姑,暂且。[4]吾视诸故府:视,查看,为…查看(为动用法);诸相当‘之于’;之,你;于,到;故府,旧的府库;府,古代国家收藏财货或文书的地方,汉代以后才指官府。[5]纵子忘之:纵,即使;之,动词尾。[6]山川*神其忘诸乎:山川*神,践土盟誓时要向山川*神告诉;其…乎,难道…吗;诸同‘之’。[7]薛征于人:征,证据;于,在;人,尘世。[8]宋罪大矣:罪,过错;矣,表已然。[9]且己无辞而抑我以神:己,自己;无辞,无话可说;而,就;抑,压制;以,拿。[10]诬我也:诬,欺骗。[11]启宠纳侮:出自《尚书》。‘启于宠纳于侮’的省略。启,开始;宠,娇纵;纳,收进;侮;羞辱。始于娇纵,收得羞辱。[12]其此之谓矣:其…矣,大概…吧;此之谓,惯用语,所谓…说的就是这。[13]必以仲几为戮:以,带领;为戮,问罪;戮,罪。[14]乃执仲几以归:执,拘捕;以,连词,偏正关系无义。[15]归诸京师:归,返回,让…返回(使动用法),即释放让他回;诸相当‘之于’;之,他;于,至。
钦定书经图说4城三旬而毕[1],乃归诸侯之戍[2]。齐高张后[3],不从诸侯[4]。晋女叔宽[5]曰:“周苌(cháng)弘[6]、齐高张皆将不免。苌叔违天[7],高子违人[8]。天之所坏[9],不可支也[10]。众之所为,不可奸也[11]。”——————————[1]城三旬而毕:旬,一旬十天;而,连词,表顺承;毕,完工。[2]乃归诸侯之戍:乃,即;归,归还;戍,士卒。[3]齐高张后:高张,齐国大夫;后,迟来。[4]不从诸侯:从,参与。指未参与诸侯筑墙。[5]女叔宽:又称女宽,晋国魏舒家臣。[6]苌(cháng)弘:又称苌宏、苌叔。周景王、周敬王之臣,刘国大夫。成语‘碧血丹心’即说的苌弘。[7]苌叔违天:周室日衰,被认为是天意,苌叔却助周室,希望其国祚永续,违背天意。[8]高子违人:诸侯为天子筑墙,高张却迟来,违背众人意愿。[9]天之所坏:之,连词,取消句子独立性无义;坏,恶;所坏,所字结构,讨厌的东西。[10]不可支也:支,维续。[11]不可奸也:奸,奸滑(耍滑)。
钦定书经图说5夏,叔孙成子逆[1]公之丧于乾侯。季孙[2]曰:子家子亟(qì)言于我[3],未尝不中吾志也[4]。吾欲与之从*[5],子必止之[6],且听命焉[7]。子家子不见叔孙,易几(jī)而哭[8]。叔孙请见子家子,子家子辞,曰:羁未得见[9],而从君以出。君不命而薨,羁不敢见。”叔孙使告之[10]曰:公衍、公为实使群臣不得事君[11]。若公子宋主社稷[12],则群臣之愿也。凡从君出而可以入者[13],将唯子是听[14]。子家氏未有后[15],季孙愿[16]与子从*,此皆季孙之愿[17]也,使不敢以告[18]。对曰:若立君,则有卿士大夫与守龟在[19],羁弗敢知[20]。若从君者[21],则貌而出者[22],入可也。寇而出者,行可也[23]。若羁也[24],则君知其出也[25],而未知其入也。羁将逃也[26]。——————————[1]叔孙成子逆:叔孙成子,又称叔孙不敢,鲁国卿,官至大司马,其父为叔孙婼。前年,叔孙婼要求迎回昭公,受季平子欺骗,愤而辞世。其子叔孙不敢即其爵位。逆,迎接。[2]季孙:指季平子,又称季孙意如,鲁国卿。前年,驱逐鲁昭公即季平子所为。[3]子家子亟(qì)言于我:子家,又称子家羁,鲁国大夫,子家是复姓。随鲁昭公一起流亡至齐国,后辗转至晋;子,对男子的敬称;亟,屡次;言,谈论;于,到;指在鲁昭公面前谈到我。[4]未尝不中吾志也:未尝,未曾;中,符合,合乎;志,心意。[5]吾欲与之从*:与,让;之,他;从,参与;*,国*。[6]子必止之:止,挽留;之,他。担心昭公死,随从散,子家不归国。[7]且听命焉:相当‘于之’;之,代子家子。[8]易几(jī)而哭:易,交换(错开);几同‘期’,日期;而,连词,连接状语和谓语;哭,吊唁。指故意错开叔孙去吊唁日期,不想见叔孙成子。[9]羁未得见:羁,即子家子,古人提到自己时常说自己的名字;得,用在动词前表‘能够’;见,拜见(例:‘曹刿请见’也是‘见’的同一用法。)昭公出走时,叔孙成子还不是卿。[10]叔孙使告之:使,遣使;告,转告;之,代羁。下面一段是转达叔孙成子原话。[11]公衍、公为实使群臣不得事君:公衍、公为皆为鲁昭公之子。公为被立为太子,因支持鲁昭公驱逐季氏失败,致鲁昭公出走。后又废公为改立公衍为太子。实,着实;使,致使、造成;事,侍奉。[12]若公子宋主社稷:若,选择;公子宋;鲁昭公之弟,继位后为鲁定公。[13]凡从君出而可以入者:凡,但凡;而,表并列;以,‘以其’的省略,让他们;入,由外至内,指归鲁;者,…的人(翻译时可译在前‘哪位’)。[14]将唯子是听:将,当;子,您,指您的意见。[15]子家氏未有后:氏,家;未有,尚无;后,爵位继承者。[16]愿:希望。[17]愿:心愿。[18]使不敢以告:不敢,即叔孙成子;以,连词,偏正关系无义。[19]则有卿士大夫与守龟在:则,原本;守龟,掌管龟卜的人。[20]羁弗敢知:弗,不(较‘不’语气强烈);知,同‘管’,过问。[21]若从君者:若,至于。[22]则貌而出者:则,原来(当时);貌,容仪,指对昭公容仪的景仰;而,因(出于)…而;出,指随昭公出走者。[23]寇而出者行可也:寇,仇视,指对季氏驱逐昭公的仇视;可,应当;行,离去(自寻出路)。[24]若羁也:也,提起话题(说起),后面对其进行解释。[25]则君知其出也:则,原来(当时);知,告知;其,我;也,助限定语气(只)。[26]羁将逃也:将,当;逃,自行离去。
钦定书经图说6丧及坏隤(tuí)[1],公子宋先入[2],从公者皆自坏隤反[3]。六月癸亥,公之丧至自乾侯。戊辰,公即位[4]。季孙使役如阚(Kàn)[5],公氏将沟焉[6]。荣驾鹅[7]曰:“生不能事[8],死又离之[9],以自旌也[10]。纵子忍之[11],后必或耻之[12]。”乃止[13]。季孙问[14]于荣驾鹅曰:“吾欲为君谥[15],使子孙知之[16]。”对曰:“生弗能事[17],死又恶(wù)之[18],以自信也[19],将焉用之[20]?”乃止。——————————[1]丧及坏隤(tuí):及,到达;坏隤,鲁国边境城邑。[2]公子宋先入:先,率先;入,入关(犹今语‘入境’)。[3]从公者皆自坏隤反:从公者,指随昭公出走者;反同‘返’,返回,指返回鲁。[4]戊辰公即位:天子死后七日下葬,诸侯五日,六月二十一至二十六日,整五日。公即位,指公子宋即位。[5]季孙使役如阚(Kàn):如,至;阚,昭公家墓地所在地名。[6]公氏将沟焉:即‘将沟公氏焉’;氏,家(春秋言氏,犹如言家);公氏,指昭公家墓地;将,打算;沟,隔绝,把…隔绝(使动用法);焉相当‘于此’。季孙因不喜欢昭公,不打算让昭公葬入。[7]荣驾鹅:鲁国大夫,又称荣成伯。[8]生不能事:生,活着,指昭公活着时;事,职责,敬奉(尽孝、尽职)。[9]死又离之:离,弃;之,他。[10]以自旌也:以,这;自,自我;旌,标识,用为动词,钉标签(本义是‘旗帜’)。指钉驱逐君之恶的标签。[11]纵子忍之:纵,即使;忍,忍心;之,动词尾。[12]后必或耻之:后,后世、后代;或,有人;耻,耻辱,为…感到耻辱(蒙羞)(为动用法);之,这、此。[13]乃止:乃,此事、就此;止,停止(罢手)。[14]问:请教。[15]吾欲为君谥:为,给;谥,定谥号,指订恶谥号(从下句‘死又恶之’可知)。[16]知之:知,了解;之,代君。[17]生弗能事:弗,较‘不’强烈,可译成,我说过了,不…。[18]死又恶(wù)之:恶,中伤,对…中伤(为动用法);之同‘其’。[19]以自信也:信,表明(昭示)。[20]将焉用之:将,又;焉用,何须;焉,为何;用,须;之,这、如此。(例:杀鸡焉用牛刀。)
钦定书经图说7秋七月癸巳,葬昭公于墓道南[1]。孔子之为司寇也[2],沟而合诸墓[3]。昭公出故,季平子祷于炀公[4]。九月,立炀宫[5]。周巩简公弃其子弟[6],而好(hào)用远人[7]。——————————[1]葬昭公于墓道南:指虽不隔离,也在昭公家墓地通道以南。[2]孔子之为司寇也:之,连词,取消句子独立性无义;为,担任;司寇,掌刑狱的官(相当现在的司法部长);也,助解释语气(时、后)。孔子担任司寇在定公十年。[3]沟而合诸墓:沟,连通;而,表并列;合,合并;诸相当‘之于’;之,代公氏(昭公家族墓);于,与;墓,指昭公墓。[4]季平子祷于炀(yáng)公:祷,为…祈神求福(为动用法);于,向;炀公,鲁国先君。[5]立炀宫:昭公出逃时,季平子曾向炀公祈祷,昭公死于外,认为祈祷得报,炀公庙已毁,故重建炀公庙。[6]周巩简公弃其子弟:巩简公,周王室卿;其,自己;子弟,指本族人。[7]而好(hào)用远人:好,喜欢;远人,异姓人。(此两句应为定公二年内容。)
译文春秋左传定公元年(公元前年)原文注释翻译鲁定公元年春,周历。三月,晋人在周京城拘捕宋仲几。夏六月二十一,鲁昭公灵柩自(晋)乾侯至鲁都。六月二十六,鲁定公即位。秋七月二十二,葬我君鲁昭公。九月,举行大雩(求雨祭祀)。建鲁炀公庙。冬十月,下霜,冻死豆苗。定公元年春,周历正月初七,晋魏舒在狄泉纠集诸侯大夫,准备派其修筑成周防御城墙。(此时)魏子(晋魏舒)临朝执周*。卫彪傒说:“帮天子搞基建,而晋魏舒却代位(天子)行令,不合规。大事违规,必有大难,晋(若想)不失诸侯,魏子当难辞其咎!”此项工作,晋魏舒把具体施工托付给了(晋)韩简子和(周)原寿过,而他自己却跑去大陆狩猎,还在那焚田。回来后,死在宁地。(晋)范献子削除魏舒柏椁使用资格,因其未(向晋君)复命即去狩猎。(鲁)孟懿子如期为成周筑墙。正月十六,(开始)安装筑墙模板。宋仲几不接这活儿,说:滕、薛、郳(三国的徭役),就是我们的徭役。薛太宰说:宋不行正路,致使我小国与周室关系断绝,并带我们从楚,过去我们一直都是听宋的。晋文公(33年前)主持践土之盟时曾说:“凡是我们一同盟过誓的,各复旧职。”(大家)或从践土之约,或从宋,皆请告知。宋仲几说:从“践土之盟”是当然。薛太宰说:薛先祖奚仲,管理薛地,夏王室让他担任车正(主管车辆制造)。奚仲升迁至邳县,(奚仲之后)仲虺管理薛地,(商国君主)汤让他担任左相。若复旧职,当秉继周王室官员,何故让我替诸侯服劳役?宋仲几说:三代各属不同族群,薛怎能心存(有功于夏、商时代)先祖官族呢?替宋服劳役,正是你的职责。(晋)士弥牟说:晋执*者是新人(范献子),您(宋仲几)暂且接下这活儿,回去后,我给你到旧府库查一下。宋仲几说:即使您忘了,山川*神难道会忘了吗?(晋)士伯(士弥牟)怒,对(晋)韩简子说:“薛的证据在尘世,宋的证据在*神,宋错的离谱了。且自己没词儿,就拿*神压我们,这是欺骗我们。所谓“始自骄纵,收于羞辱,”大概说的就是这事。必须带宋仲几回去问罪。随即,(晋)拘捕宋仲几归晋。三月,(又)放他回到(周)京城。筑墙三旬完工,完工后即归还诸侯士卒。齐高张(因)来迟,未参与诸侯筑墙。晋(魏舒家臣)女叔宽说:周苌弘、齐高皆当难辞其咎。苌叔(苌弘)违天意,高子违人意。天之所恶,不可维续;众人所为,不可耍滑。夏,(鲁)叔孙成子赴(晋)乾侯迎接昭公灵柩。(鲁)季孙(对叔孙成子)说:子家子屡次(在昭公面前)谈到我,(所谈之事)未曾不合我意。我想让他参与朝*,您一定要挽留他,且要听命于他。子家子不(欲)见叔孙成子,(故意)错开(叔孙吊唁)日期去吊唁。叔孙成子请见子家子,子家子婉拒,说:(从前,我)羁没能前往拜见,即随君(昭公)出走。君未下令(让我见您)即薨,我不敢冒然拜见。”叔孙成子遣使转告(季孙原话给)羁说:(昭公之子)公衍、公为着实造成了众臣不能侍奉我君(昭公)。选择公子宋主鲁社稷,则是众臣的共同愿望。但凡是随君出走、哪些可让他们归鲁,当唯您的意见是听。(且)子家家尚无爵位继承者,(我)季孙希望让您参与朝*,此皆(我)季孙心愿。特此派不敢(叔孙成子)转达。子家子答道:选立国君,原本就有卿士、大夫和卜人在,我不敢过问。至于随君出走者,当时出于(对昭公容仪的)景仰而(随君)出走的,可以归鲁;出于(对季氏的)仇视而随君出走的,当自寻出路。至于说我羁,当时君(昭公)只告知过我走,并未告知过我归,羁当自行离去。”昭公灵柩到达(鲁边境城)坏隤(tuí),公子宋(定公)率先入关,随昭公出走者(随后)皆自坏隤返鲁。六月二十一日,昭公灵柩自乾侯至鲁都。六月二十六日,定公即位。季孙(季平子)派徭役到(昭公家墓地)阚地,打算把昭公家墓地单独隔离出来(不让昭公葬入)。荣驾鹅说:“君活,咱未能尽孝,君死,又弃他而去,这是自我钉(标明自己恶的)标签。即使您忍得下心,后世(也)必有人为此蒙羞。”此事就此罢手。季孙又向荣驾鹅请教:“我欲给君定(恶)谥号,让子孙都了解他。”荣驾鹅说:“(我说过了)君活,咱未能尽孝,死又对其中伤,这是自我昭示,又何须如此呢?”此事也就此罢手。秋七月二十二,葬昭公于家族墓地通道以南。孔子任司寇后,连通、合并昭公家族墓与昭公墓。因昭公出逃,季平子(季孙)(曾)向炀公祈福。九月,立炀公庙。周室巩简公弃自已族人不用,而爱用异姓人。(东隅注译)
春秋左传昭公元年原文注释翻译叔孙豹会晋赵武医和论晋侯疾春秋左传·隐公六年原文注释翻译郑伯请成于陈历史东隅春秋左传·昭公二十六年原文注释翻译王子朝告诸侯书历史东隅春秋左传宣公十二年原文注释翻译士渥浊谏讨荀林父东隅